FolklorWeb.cz | folklor a lidová kultura na Moravě O projektu | Kontakt | Hledat:
FolklorWeb.cz | Články | Asiaty uchvátil kyjovský folklor

Články

29/11/2005 • Asiaty uchvátil kyjovský folklor
zaslal Antonín Vrba

Kyjov- Ze svého letošního třetího uměleckého turné v zahraničí se nedávno vrátili domů folkloristi Slováckého souboru Kyjov. Tanečníci a část ženského sboru doprovázení CM Jury Petrů učarovali svým repertoárem z Kyjovska za třináctidenního pobytu diváky až v daleké Asii- na ostrově Taiwan, ležícím v Jihočínském moři.

Představili se tam společně se zástupci z Ruska, Německa, Itálie, Korei, Japonska, Mexika, Nového Zélandu a mnoha dalších domácích souborů na festivalu v městě Tainan. Museli se přitom vyrovnat s klimatickými podmínkami v podobě tropických teplot a silnou vlhkostí vzduchu, které jim do pár minut změnily při oblečení suchý kroj v mokrý.


„Naše vystoupení měla určitý časový režim. Dopoledne nás čekaly krátké představení pro nějakého sponzora či školu spojené s obědem. Odpoledne přejezdy na místo účinkování, pak následoval průvod městem a večer dvě vystoupení na různých místech a návrat v pozdních nočních hodinách do hotelu. S dobrou náladou se to dalo zvládnout všechno v pohodě,“ tvrdí vedoucí muziky, cimbalista Jura Petrů a pochvaluje si například neobyčejnou atmosféru v průvodě. „Bavili jsme se, když jsme v sevření asijských bubeníků zpívali a hráli navzdory tomu strašnému hluku. Chtělo se jen napasovat do jejich rytmu a brát to s humorem,“ říká Petrů.

Diváci vytvářeli folkloristům příjemné prostředí a dokazovali, že mají zájem o tradiční kulturu jiných národů. „Průvody sledovaly několikakilometrové špalíry lidí. Velké koncertní prostory byly většinou vždy zaplněny a třeba úvodní pořad sledovalo pět tisíc diváků. Podle bouřlivé reakce jsme je zaujali jak svými pořady, tak i kyjovskými kroji. Lidé za námi přicházeli po programech a museli jsme se s nimi fotit a jako nějaké celebrity se jim podepisovat,“ dodává z několika příjemných zážitků Jura Petrů, který při muzicírování poznal další „kúsek“ světa.




Slovácký soubor Kyjov na Taiwanu z pohledu Jiřího Petrů, vedoucího a cimbalisty Cimbálové muziky Jury Petrů


Kolik lidí se zúčastnilo zájezdu?

Pět muzikantů, deset děvčat- tanečnic, osm kluků- tanečníků, pět děvčat z ženského sboru a vedoucí souboru Milan Pokorák. Celkem tedy dvacetdevět lidí.

Za jakým účelem jste do Asie zamířili a v jaké části Taiwanu jste vystupovali?

Zúčastnili jsme se mezinárodního folklorního festivalu za účelem reprezentace vlastní země a také k poznání jiných kultur a tradic. Myslím, že to je dobrý způsob k udržení dobrých vztahů mezi národy a to teď nechci, aby to vyznělo jako nějaká fráze. Je to prostě tak. Během delšího společného soužití s účastníky jiných národů se vytváří přátelské vazby a pozitivní nálady se pak přenáší na okolí. Těžko o tom mluvit, to se musí prožít. Festival se konal zhruba ve střední části západního pobřeží ostrova ve městě Tainan.

Doba pobytu a kolik vystoupení na vás čekalo?

Z Vídně jsme letěli letadlem 29.září a vrátili se 13.října. Čistý pobyt na Taiwanu byl při časových posunech asi 13 dní. Vystoupení se odvíjelo podle denního programu, který nebyl stále stejný, ale dalo by se říct, že většina dní se odbývala v režimu - dopoledne krátké představení pro nějakého sponzora či školu spojené s obědem. Odpoledne přejezdy na místo účinkování, pak následoval průvod městem a večer dvě vystoupení na různých místech a návrat v pozdních nočních hodinách do hotelu, kde jsme byli ubytovaní. Jak jsem již ale řekl - s dobrou náladou se to dalo zvládnout v pohodě. Například jsme se hodně bavili v průvodech, když jsme v sevření asijských bubeníků zpívali a hráli navzdory tomu strašnému hluku. Chtělo se jen napasovat do jejich rytmu a brát to z humorem.

Repertoár jste volili výhradně z kyjovského regionu?

Ano, účinkovali jsme pouze s tanečními čísly z regionu Kyjovska. Byli jsme sice připraveni vytvořit samostatný celovečerní pořad, ale nikdy k tomu dle požadavků pořadatele nedošlo. Představovali jsme se většinou v 15-ti minutových programových blocích sestavených s tanečních, pěveckých a hudebních čísel a spolu s ostatními skupinami, které měly stejně časově limitované vstupy, jsme tak spoluvytvářeli pestrý program z různých koutů světa.


Jak jste zvládali odlišné klimatické podmínky a jaký byl na Taiwanu časový posun?

Z klimatizované letištní haly v Taipei jsme najednou vstoupili do místa velkého horka a vlhkosti. Teploty se tam pohybovaly jistě nad 30 stupňů i v noci a ta vlhkost tam byla taková, že třeba parádní kroj, který jsem použil na úvodní setkání, mně za celou dobu pobytu prostě nestačil uschnout. Vzít si novou slováckou košili znamenalo ji mít za 5 minut účinkování promočenou, jako kdyby jsi skočil rovnou do vody. Ale po nějakém čase jsme se tím přestali zabývat a tamnější klima se stala prostě součástí našeho pobytu. Pouze jeden den se počasí odchýlilo od normálu a to když měl přijít předem avizovaný tajfun. Naší oblast však zasáhl jen okrajově a tak jsme si z toho dělali spíš srandu, protože naše větry o takové intezitě jistě tajfuny nenazýváme. Byl to normální vítr s deštěm a my jsme ten den absolvovali vycházku po okolí v pláštěnkách a dobře jsme se u toho bavili. Časový posun mezi Českem a Taiwanem je 6 hodin. Je-li u nás například pravé poledne, na Taiwanu je 18 hodin večer.

Zapůsobil slovácký folklor na Taiwance?

Všeobecně se dá říct, že místní obyvatelé mají velký zájem o tradiční kulturu jiných národů a dokazovali to opravdu i svojí přítomností na festivalech, ale i na průvodech, když pro nás vytvářeli téměř několikakilometrové špalíry. Velké koncertní prostory byly většinou vždy zaplněny a troufnu si říct, že třeba úvodní pořad sledovalo kolem 5 tisíc lidí. Podle reakce diváků jsme snad zaujali jak svými pořady, tak i kyjovskými kroji, které jsou obdivovány všude na světě. Lidé za námi přicházeli po programech a museli jsme se s nimi fotit a podepisovat se jako nějaké celebrity.

Nedělalo problém středoevropanovi nezvyklé jídelní menu?

Já jsem byl velmi spokojen. Velmi pestré a rozmanité chutě - myslím, že gurmán by si přišel na své. Můj názor ale není názorem všech účastníků. Některá naše děvčata se s taiwanskou kuchyní prostě nemínila smířit. O čem se ony vyjadřovaly jako o hnusném blafu, o tom jsem já mluvil v superlativech. Přesto, že jsem si pokaždé několikrát jídlo přidával, shodil jsem na Taiwanu 1,5 kg. Mně to ohromně vyhovovalo. Když musíš každé sousto uchopit tyčkami, potom se tolik ani nehltá. Na jídlo si musíš udělat víc času a všechno řádně vychutnáš. Je to tak lepší a rád bych se takto stravoval i u nás.

Byly nějaké zdravotní problémy v kolektivu?

Objevily se mezi námi nějaké malé střevní potíže. Nejsem ale doktor abych to nějak hodnotil. Vím pouze o dvou případech a jiné zdravotní problémy mi nebyly známy.

Je všeobecně známo, že na podobné zahraniční turné se vyváží i tekutý lék- slivovice. Koštovali ji hostitelé a došlo k vzájemné výměně?

Došlo i na koštování slivovice. To víš, že jsme s potěšením sledovali, jak se naši hostitelé po požití z hluboka nadechovali a že se jim oční štěrbinky tvarovaly do kulata. Rovněž jsme byli na exkurzi ve vinařských závodech, kde se přidruženě vyráběla i jejich pálenka. Dávali nám koštovat 80% destiláty. Dělali jsme machry jako, že nám to nic nedělá, ale ona ta gořalka i v těch 80% byla velmi jemná a ani jsme se velice nemuseli přetvařovat.

Máš na závěr našeho rozhovoru nějaký výjimečný zážitek z pobytu v této exotické krajině?

Ve volném čase jsem se zúčastnil náboženského obřadu, při kterém si účastníci způsobovali bolest až do úplného vyčerpání. Bylo to pro mě nepochopitelné, ale na druhou stranu velmi silně emotivní a působivé. Ale bylo toho víc čemu se člověk obdivoval - staré čínské kultuře i výstupu na nejvyšší věž světa (505m) v hlavním městě Taipei. A hlavně jsou tam přátelští lidé, kteří nás i na ulici zdravili. Také tam všude funguje vynikající organizace práce a jistě bych si vzpomněl i na další věci. Já jsem tam původně ani nechtěl jet. V době našeho odjezdu jsem se jezdil ještě koupat na přehradu v Osvětimanech a říkal jsem si, že je mě na Taiwanu houby zapotřebí, ale teď když jsem se vrátil - mohu každému jen doporučit. Jsem rád, že jsem tam byl a že jsem viděl zase kus jiného světa.

Děkuji za rozhovor
Tonda Vrba


FOTO:

1. Slovácký soubor Kyjov při společném fotografování v popředí s dvojící taiwanských hostitelů.

2. Kyjovjáci před jednou ze zkoušek na vystoupení.

3. Primáš kyjovské muziky Petr Petrů (druhý zleva) je ředitelem hudební školy v Kyjově a má rád děti na celém světě.

4. To není kmen Maurů z Nového Zélandu, ale „zamaskovaná“ část kolektivu Slováckého souboru Kyjov. V pozadí se rozprostírají vody Jihočínského moře.






Diskuze ke článku


30. 11. 2005 (19:52) • Synek František:
Jsem rád, že se o úspěšném turné Slováckého souboru Kyjov v daleostředictvím tohoto média.

30. 11. 2005 (20:01) • František Synek:
Opravdu jsem rád, že se o úspěšném turné Slováckého souboru Kyjov v daleké Asii dozvídám také z tohoto - široce veřejně dostupného - média. (Omlouvám se za předchozí text, který mi „nedokončen“ unikl.) Těším se z úspěchu kyjovských, který není neobvyklý a odpovídá jejich kvalitám i dlouholetému náročnému přístupu k (téměř) dokonalému zpracování folkloru kyjovského regionu.


Číst vše Přidat názor


poslední aktualizace: 27/04/2011

FolklorWeb.cz || Copyright © 2002 - 2017 by Folklorum || || RSS